Agosto 2010
18 publicaciones nuevas
3 etiquetas
Seguramente
Una de mis pasiones es el baloncesto, muchos lo sabéis. Durante los años que el italiano Sergio Scariolo -actual seleccionador nacional de España- estuvo entrenando al Unicaja en Málaga he escuchado sus ruedas de prensa tratando, además de aprender un poco de este precioso juego, de descubrir algún error en su español, tarea realmente ardua ya que habla a la perfección. Ni un subjuntivo, ni una...
Ago 31
1 nota
3 etiquetas
Creo que sea
Seguramente, si eres profesor de español, habrás escuchado muchas veces esa frase o alguna similar, especialmente de alumnos de lengua materna italiana o que hablan italiano como segunda lengua. Desde siempre he tenido la mosca detrás de la oreja porque si bien hay muchas situaciones en las que se debe utilizar subjuntivo en las que los estudiantes usan indicativo y viceversa (aunque viceversa...
Ago 30
3 etiquetas
Pan con aceite
Dicen que los irlandeses son los europeos más parecidos a los españoles. No sé porqué… Yo, la verdad, sigo pensando que los italianos sí que se parecen a los españoles en cuanto a la forma de vida, y con ello no me refiero a las fiestas y al carácter, como podría pensarse, sino a algo más profundo: a la forma de relacionarse con las personas, con el tiempo, con el espacio, con el mundo. ...
Ago 27
3 etiquetas
Ciao!
La clase de hoy ha sido muy divertida. Suelo pasar una encuesta sobre conocimientos socioculturales sobre España y les pido que preparen una similar sobre sus respectivos países. Esta semana hemos aprendido un montón de España, de Alemania, de Austria, de Rusia, de Italia y de China, de donde son los alumnos de la clase y un servidor. Precisamente de estos dos últimos países es la anécdota que os...
Ago 26
2 etiquetas
Puntos de referencia
No todas las anotaciones que hago en este blog sobre lo que aprendo son sobre otras culturas u otros países. La suerte de vivir en un contexto intercultural hace que también reflexione sobre mi propia cultura. Hoy, hablando sobre los horarios de las comidas en España, caía en la cuenta de que muchas veces hablamos de horas a la ligera, cuando la realidad me dice que desayunamos en función de la...
Ago 24
1 nota
Ago 22
2 etiquetas
Perfección suiza
Ayer me contaba una profesora que en Suiza, cuando te compras una casa o alquilas un apartamente, junto al contrato y las llaves, te dan un libro que, a modo de manual de instrucciones de un electrodoméstico, te informa de cuándo se recoge la basura, a qué hora puedes clavar un cuadro y desde qué hora está prohibido ducharse. Después, a ese librito, si además de cambiar de piso has cambiado de...
Ago 21
1 nota
3 etiquetas
El chino es más fácil
Me encanta cuando los alumnos chinos dicen esa frase. Mucho más, teniendo en cuenta que los españoles, cuando no entendemos nada, decimos que “nos suena a chino”. Pero tiene su sentido… Bueno, hay un primer motivo que es evidente y que justifica que casi siempre se diga que la lengua materna es más fácil que la lengua que estudio. Pero hay otra razón muy interesante en este caso...
Ago 20
4 etiquetas
Puntualidad
Otro de los aspectos más recurrentes cuando comparamos España con otros países es el tópico de la impuntualidad. Sin querer profundizar en cómo entendemos el tiempo los españoles o en cuánto dura ‘un rato’, sí que es cierto algo que me hizo ver mi amiga Christina cuando estuve en Malmö hace ya unos cuantos años y que, desde entonces, lo he incorporado a mi repertorio de clase. En...
Ago 16
1 nota
5 etiquetas
Hay machismos... y machismos
Entre los tópicos que se suelen atribuir a los españoles se dice que son machistas. Sin embargo, hay algunos hábitos socioculturales en los países del centro, del norte o del este de Europa que me hacen pensar en cierta forma de machismo. Por ejemplo, tanto en Alemania como en Polonia o en la República Checa, por ejemplo, cuando en un bar o en un restaurante se pide una cerveza, a los hombres...
Ago 15
Ago 15
3 etiquetas
Mala suerte
Hace unos días hablábamos en clase sobre la mala suerte a raíz de que la Feria de Málaga empieza este año el viernes 13 de agosto y les comentaba los alumnos que en España el día señalado como de mala suerte es el martes 13 y no el viernes 13. A partir de ahí la conversación derivó en la superstición. En el desarrollo y la conformación de una conciencia intercultural es interesantísimo conocer...
Ago 14
2 etiquetas
Frutas del bosque
Para mí, malagueño y andaluz, las frutas del bosque son unas frutas pequeñitas y de colores vivos que van siempre en grupo y que están dibujadas en los yogures, zumos o mermeladas de dicho sabor. Sin embargo, como profesor de español me he visto en el aprieto de tener que ponerle nombre a esas frutas individualmente cuando los alumnso me preguntaban qué es strawberry, blackberry, blueberry,...
Ago 14
Ago 14
2 etiquetas
La familia rusa
Hoy nos ha explicado Ekaterina en clase todo eso de los nombres en Rusia. Si algunos piensan que eso de tener dos apellidos en España es complicado, atención a lo de nuestros amigos del país más grande del mundo… Lo fácil: algunos apellidos cambian según los lleve un hombre o una mujer. Por ejemplo, un hermano es Ivanov y su hermana es Ivanova. Si esta chica, llamémosla Daria Ivanova se...
Ago 13
3 etiquetas
Paella y capuccino
En Pisa aprendí que el capuccino no se toma después de comer, sólo para desayunar. Efectivamente, durante todos las dos semanas que estuve por tierras italianas a la hora del desayuno pedía un capuccino para acompañar a algún dulce o a algo de pan. Sin embargo, sólo un día me dio por pedir un café tras la comida y como no bebo café solo pedí capuccino mientras mi amigo Sergio pedía un espresso. El...
Ago 12
3 etiquetas
Guías para conversar
Mi ex alumna y amiga Yuka, de Nagoya, antes de volver a su país la última vez que estudió con nosotros, me regaló una Guía para conversar en japonés de Lonely Planet. La idea era reforzar su insistente invitación y mis imperiosos deseos de conocer Japón y con esta guía me ofrecía ayuda. Cuando le eché un vistazo con tranquilidad al índice de contenidos de frases hechas, me di cuenta de que la...
Ago 12
2 etiquetas
Nosotros y vosotros
En sueco, el pronombre personal ‘nosotros’ se dice ‘vi’ y el pronombre ‘vosotros’ se dice ‘ni’. Este es el origen de la frecuente confusión de ambos pronombres o de las formas verbales cuando están aprendiendo español, al menos en sus primeros pasos. Hay un baile de las formas porque las iniciales (‘n’ y ‘v’, respectivamente)...
Ago 12