Posts Tagged: Brasil

Text

Hoy he conocido una tradición inglesa que me ha encantado y de la que tomo nota aquí para tenerla presente y poder adaptarla a las clases de E/LE. Se llama Red Nose Day y que tiene un cristalino eslógan: “Do something funny for money”. Pero no nos llevemos a engaño, ese “for money” es totalmente altruísta. Es lo que los ingleses llaman un “charity day” (cuya traducción literal sería “día de caridad” o, para nosotros, una “acción solidaria”) que tiene su origen en un grupo de cómicos -de ahí la nariz roja de payaso- y de la que podéis conocer algo más en este enlace.

Hablando de esto en clase, las alumnas brasileñas han comentado que en Brasil existe el McDia Feliz, una iniciativa de la multinacional norteamericana de comida rápida que consiste en donar dinero para los niños enfermos de cáncer por cada Big Mac vendido. Como digo, tomo nota.
 

Text

La semana pasada el jugador de moda en la Liga ACB ha sido el joven hispanobrasileño del Unicaja Rafa Freire. Lo traigo a esta microespacio porque ha sido fuente de un aprendizaje intercultural.

La cuestión es que se le conoce como Freire y siempre ha llevado ese nombre en sus camisetas. Sin embargo, ha sorprendido a todos luciendo -y nunca mejor dicho- el nombre LUZ sobre su dorsal (en lugar del de FREIRE, como hasta entonces). Comentando el caso con algunas personas del mundillo me enteré anoche de que en Brasil, primero se usa el apellido materno y, en segundo lugar, el paterno. Es decir, a la inversa de lo que ocurre en España.

En su artículo de YMálaga.com, el periodista Paco Rengel arroja Luz sobre los apellidos de Freire. He tenido oportunidad de echar un vistazo (o lo que es lo mismo, he acudido a Facebook) a algunos de mis amigos brasileños y lo he comprobado, por ejemplo, en el caso de una amiga de Cuiabá cuyo padre es ruso y su madre brasileña, viendo que el apellido ruso aparece en segundo lugar.

Otra cosita más que aprendo y que me guardo para la clase. Sobre todo, la historia de cómo Rafa ha querido adaptarse a su “nuevo” país, a su “nueva” cultura, puede ser un ejemplo de actitud (al margen de estar de acuerdo o no con el caso concreto).